1116 仍然是人!

1116 仍然是人!

所以你们或吃或喝,无论作什么,都要为荣耀神而行。《哥林多前书10:31

在《圣经》中,道成肉身的伟大神迹悄悄地滑入一个孩子的日常生活中;登山变像的伟大神迹逐渐消失在被鬼附的山谷之下间;复活的荣耀降临在海边的早餐中。这不是令人扫兴的事,而是神伟大的启示。

我们倾向于在自己的经历中寻找惊奇,错把英雄行为误为是真正的英雄。伟大地度过危机是一回事,每天在没有目击者、没有聚光灯、甚至没有人渺茫地关注我们的情况下要荣耀神,又是另一回事。如果我们不寻求光环,我们至少想要一些什么,可让人们说:「他是一个多么会祷告的弟兄啊!」或「她是一个多么虔诚爱主的姐妹啊!」。如果你正确地地委身于主耶稣,你就已达到了崇高的高度,在那里根本没有人会个别地注意到你;所有被注意到的,就是神的力量一直透过你而来。

我们想要能够说:「噢,我得到来自神的奇妙呼召!」但是要做最谦卑工作来荣耀神,也需要全能神道成肉身在我们里面做工。要完全不被注意,需要神的灵在我们里面,使我们绝对谦卑地成为祂的子民。圣徒生命的真正考验不是成功,而是在人类生活层面上的忠信。我们倾向于将基督教事工的成功作为我们的目标,但我们的目标应该是在人类生活中展现神的荣耀,在我们日常生活人类状况中活出「…与基督一同藏在神里面」的生命(歌罗西书 3:3)。我们的人际关系正是神理想生命应该展现出来的状况。

来自章伯斯的智慧

我们不是要宣扬行善。善行不是被宣讲的,而是要被实践的。《故我差遣你》

1116 Still Human!

…whatever you do, do all to the glory of God. —1 Corinthians 10:31

In the Scriptures, the great miracle of the incarnation slips into the ordinary life of a child; the great miracle of the transfiguration fades into the demon-possessed valley below; the glory of the resurrection descends into a breakfast on the seashore. This is not an anticlimax, but a great revelation of God.

We have a tendency to look for wonder in our experience, and we mistake heroic actions for real heroes. It’s one thing to go through a crisis grandly, yet quite another to go through every day glorifying God when there is no witness, no limelight, and no one paying even the remotest attention to us. If we are not looking for halos, we at least want something that will make people say, “What a wonderful man of prayer he is!” or, “What a great woman of devotion she is!” If you are properly devoted to the Lord Jesus, you have reached the lofty height where no one would ever notice you personally. All that is noticed is the power of God coming through you all the time.

We want to be able to say, “Oh, I have had a wonderful call from God!” But to do even the most humbling tasks to the glory of God takes the Almighty God Incarnate working in us. To be utterly unnoticeable requires God’s Spirit in us making us absolutely humanly His. The true test of a saint’s life is not successfulness but faithfulness on the human level of life. We tend to set up success in Christian work as our purpose, but our purpose should be to display the glory of God in human life, to live a life “hidden with Christ in God” in our everyday human conditions (Colossians 3:3). Our human relationships are the very conditions in which the ideal life of God should be exhibited.

WISDOM FROM OSWALD CHAMBERS

We are not to preach the doing of good things; good deeds are not to be preached, they are to be performed.—So Send I You, 1330 L