1108 禱告無與倫比的力量

1108 禱告無與倫比的力量

況且我們的軟弱有聖靈幫助,我們本不曉得當怎樣禱告,只是聖靈親自用說不出來的嘆息替我們禱告。《羅馬書8:26

我們了解我們的禱告是被聖靈激勵的,我們也知道什麼是依聖靈禱告;但我們不常了解聖靈在我們裡面親自禱那些我們無法說出的禱告。當我們從神而重生,聖靈內住我們裡面時,祂為我們表達了說不出的禱告。

「祂」,你裡面的聖靈,「照着神的旨意替聖徒祈求」(羅馬書 8:27)。神鑒察你的心,不是要知道你有意識的禱告是什麼,而是要找出聖靈的禱告是什麼。

神的靈使用信徒的本性作為聖殿,在其中獻上祂的代禱。「你們的身子就是聖靈的殿…」(哥林多前書 6:19)。當耶穌基督潔凈聖殿時,「…不許人拿着器具從殿里經過。」(馬可福音 11:16);神的靈不會允許你為了自己方便而使用你的身體。耶穌無情地趕出所有在聖殿里作買賣的人,並說:「我的殿必稱為萬國禱告的殿,你們倒使它成為『賊窩』了。」(馬可福音 11:17)

我們是否已經認識到我們「身體是聖靈的殿」?如果是這樣,我們必須小心為祂保持身體不受玷污。我們必須記住,我們的意識生命即使只是我們整個人的一小部分,我們也應該視之為「聖靈的殿」。祂將負責我們所不知的潛意識部分,但我們必須小心注意和守護我們要負責任的有意識部分。

來自章伯斯的智慧

一個人最終重要的不是他做什麼,而是他在作為中的所是。一個人所產生的氛圍,比他的作為更有持久的影響力。《力圖更佳戰鬥》

1108 The Unrivaled Power of Prayer

We do not know what we should pray for as we ought, but the Spirit Himself makes intercession for us with groanings which cannot be uttered. —Romans 8:26

We realize that we are energized by the Holy Spirit for prayer; and we know what it is to pray in accordance with the Spirit; but we don’t often realize that the Holy Spirit Himself prays prayers in us which we cannot utter ourselves. When we are born again of God and are indwelt by the Spirit of God, He expresses for us the unutterable.

“He,” the Holy Spirit in you, “makes intercession for the saints according to the will of God” (Romans 8:27). And God searches your heart, not to know what your conscious prayers are, but to find out what the prayer of the Holy Spirit is.

The Spirit of God uses the nature of the believer as a temple in which to offer His prayers of intercession. “…your body is the temple of the Holy Spirit…” (1 Corinthians 6:19). When Jesus Christ cleansed the temple, “…He would not allow anyone to carry wares through the temple” (Mark 11:16). The Spirit of God will not allow you to use your body for your own convenience. Jesus ruthlessly cast out everyone who bought and sold in the temple, and said, “My house shall be called a house of prayer…. But you have made it a ‘den of thieves’ ” (Mark 11:17).

Have we come to realize that our “body is the temple of the Holy Spirit”? If so, we must be careful to keep it undefiled for Him. We have to remember that our conscious life, even though only a small part of our total person, is to be regarded by us as a “temple of the Holy Spirit.” He will be responsible for the unconscious part which we don’t know, but we must pay careful attention to and guard the conscious part for which we are responsible.

WISDOM FROM OSWALD CHAMBERS

It is not what a man does that is of final importance, but what he is in what he does. The atmosphere produced by a man, much more than his activities, has the lasting influence.  Baffled to Fight Better, 51 L