1029 代替
他使那無罪的,替我們成為罪,好叫我們在他裡面成為神的義。《哥林多後書 5:21》
現代人對耶穌之死的看法是,祂出於同情而為我們的罪而死。然而新約的觀點是,祂背負我們的罪在祂自己身上,不是因為同情,而是因為祂與我們認同;神使祂「成為罪…。」我們的罪因耶穌的死而被除去,祂的死唯一解釋是祂對天父的順服,而不是祂對我們的同情。我們被神接納,不是因為我們順服,也不是因為我們承諾放棄一些東西,而是因為基督的死,沒有其他原因。我們說耶穌基督來是要彰顯神的父性和慈愛,但新約卻說祂來是要「除去世人罪孽的。」 (約翰福音 1:29)。神的父性只向那些接受耶穌為救主的人彰顯;耶穌基督在向世人說話時,從未稱自己是彰顯天父的那一位,反之,祂說自己是絆腳石(見約翰福音 15:22-24)。約翰福音14:9,耶穌說,「人看見了我,就是看見了父,」那是對祂對門徒說的。
新約中從未教導說:基督為我而死,因此我完全免受懲罰。新約所教導的是「祂替眾人死」(哥林多後書 5:15),而非「祂死了我的死」;通過我與祂的死認同合一,我可以從罪中得釋放,且有祂的公義作為禮物分賜給我。新約所教導的代替是雙重的——「神使那無罪的,替我們成為罪,好叫我們在他裡面成為神的義。」除非我決心讓基督成形在我裡面,否則基督就不是為我死了(見加拉太書4:19)。
來自章伯斯的智慧
許多國家和個人都曾嘗試過基督教卻都放棄了,因為發現它太難了。但無人經歷過有意使耶穌為主卻發現他是個失敗者的危機。《神的愛—一個基督徒的形成》
1029 Substitution
He made Him who knew no sin to be sin for us, that we might become the righteousness of God in Him. —2 Corinthians 5:21
The modern view of the death of Jesus is that He died for our sins out of sympathy for us. Yet the New Testament view is that He took our sin on Himself not because of sympathy, but because of His identification with us. He was “made…to be sin….” Our sins are removed because of the death of Jesus, and the only explanation for His death is His obedience to His Father, not His sympathy for us. We are acceptable to God not because we have obeyed, nor because we have promised to give up things, but because of the death of Christ, and for no other reason. We say that Jesus Christ came to reveal the fatherhood and the lovingkindness of God, but the New Testament says that He came to take “away the sin of the world!” (John 1:29). And the revealing of the fatherhood of God is only to those to whom Jesus has been introduced as Savior. In speaking to the world, Jesus Christ never referred to Himself as One who revealed the Father, but He spoke instead of being a stumbling block (see John 15:22-24). John 14:9, where Jesus said, “He who has seen Me has seen the Father,” was spoken to His disciples.
That Christ died for me, and therefore I am completely free from penalty, is never taught in the New Testament. What is taught in the New Testament is that “He died for all” (2 Corinthians 5:15)— not, “He died my death”— and that through identification with His death I can be freed from sin, and have His very righteousness imparted as a gift to me. The substitution which is taught in the New Testament is twofold— “For He made Him who knew no sin to be sin for us, that we might become the righteousness of God in Him.” The teaching is not Christ for me unless I am determined to have Christ formed in me (see Galatians 4:19).
WISDOM FROM OSWALD CHAMBERS
Both nations and individuals have tried Christianity and abandoned it, because it has been found too difficult; but no man has ever gone through the crisis of deliberately making Jesus Lord and found Him to be a failure. —The Love of God—The Making of a Christian, 680 R