0903 将满足之水浇奠

0903 将满足之水浇奠

他却不肯喝,将水奠在耶和华面前《撒母耳记下 23:16

最近对你来说,什么东西像「伯利恒井里的水」——爱情、友谊,或者可能是某种属灵的祝福(撒母耳记下 23:16)?你是否为了满足自己,甚至冒着损害自己灵魂的风险,接受了这些东西?如果你这么做了,那么,你就不能把它倾倒「给主」。你永远不能把你为自己所渴望以满足你自己的东西分别为圣献给神。如果你试图用神的祝福来满足自己,它会败坏你。你必须献出为祭,将它倾倒给神——你的常识会认为那是一种荒谬的浪费。

我怎样才能将天然的爱和属灵祝福倾倒「给主」呢?只有一个办法——我必须在心里下定决心这样做。其他人做的有些事,是不认识神的人永远无法领受的,因为人类无法偿还它们。一旦我意识到某件事对我来说太美好,我不配接受它,而且它根本不适合人类,我就必须把它倾倒「给主」。然后,这些临到我身上的东西将像「活水的江河」一样倾倒在我周围(约翰福音7:38)。在我把这些东西倾倒给神之前,它们实际上会危及我所爱的人以及我自己,因为它们会变成贪欲。是的,我们会对不污秽卑劣的事物产生贪欲;甚至爱也必须通过倾倒「给主」来转化。

如果你变得又苦又酸,那是因为当神给你祝福时,你却把它藏起来了。然而,如果你把它倾倒给祂,你就会成为世界上最甜美的人。如果你总是为自己保留祝福,从不学习将任何东西倾倒「给主」,其他人将永远无法通过你扩展他们对神的视野。

来自章伯斯的智慧

我没有权利说我相信神,除非我把我的生活安排在祂全知的眼下。《真的门徒》

0903 Pouring Out the Water of Satisfaction

He would not drink it, but poured it out to the Lord. —2 Samuel 23:16

What has been like “water from the well of Bethlehem” to you recently— love, friendship, or maybe some spiritual blessing (2 Samuel 23:16)? Have you taken whatever it may be, even at the risk of damaging your own soul, simply to satisfy yourself? If you have, then you cannot pour it out “to the Lord.” You can never set apart for God something that you desire for yourself to achieve your own satisfaction. If you try to satisfy yourself with a blessing from God, it will corrupt you. You must sacrifice it, pouring it out to God— something that your common sense says is an absurd waste.

How can I pour out “to the Lord” natural love and spiritual blessings? There is only one way— I must make a determination in my mind to do so. There are certain things other people do that could never be received by someone who does not know God, because it is humanly impossible to repay them. As soon as I realize that something is too wonderful for me, that I am not worthy to receive it, and that it is not meant for a human being at all, I must pour it out “to the Lord.” Then these very things that have come to me will be poured out as “rivers of living water” all around me (John 7:38). And until I pour these things out to God, they actually endanger those I love, as well as myself, because they will be turned into lust. Yes, we can be lustful in things that are not sordid and vile. Even love must be transformed by being poured out “to the Lord.”

If you have become bitter and sour, it is because when God gave you a blessing you hoarded it. Yet if you had poured it out to Him, you would have been the sweetest person on earth. If you are always keeping blessings to yourself and never learning to pour out anything “to the Lord,” other people will never have their vision of God expanded through you.

WISDOM FROM OSWALD CHAMBERS

I have no right to say I believe in God unless I order my life as under His all-seeing Eye. –Disciples Indeed, 385 L