0812 安息在神里面的神学
你们这小信的人哪,为什么胆怯呢? 《马太福音 8:26》
当我们惧怕的时候,我们最起码能做的就是向神祈祷。但我们的主有权期望那些称呼祂名的人对祂有根本的信心。神期待祂的孩子们如此的信任祂,以至于在任何危机中,他们都是可靠的人。然而,我们对神的信任只到某种程度,然后我们又回转到惊慌失措的祷告初阶,像那些甚至不认识神的人。我们束手无策,显明我们对祂或对祂全权掌管这个世界没有丝毫信心。在我们看来,祂似乎睡着了,而我们看不见什么,只看到眼前海上巨大破浪。
「…你们这小信的人哪!」当门徒想到自己:「我们又没错失目标了!」穿透他们的心的,一定是何等大的痛苦啊!当我们突然明白,尽管我们正在面临的,借着我们保持对耶稣绝对的信心,原本就可以在在耶稣的心中产生完全彻底的喜乐,那时我们经历到的痛苦,会是何等的猛烈啊!
有时我们的生活中没有风暴或危机,我们会尽一切人所能及的努力。但当危机出现时,我们就会立即暴露出我们所依赖的人是谁。如果我们一直在学习敬拜神并信任祂,危机会显出我们可能崩溃的点,但不会破坏我们对祂的信任。
关于成圣,我们已经谈论了很多,但是这在我们的生活中会产生什么结果呢?它将在我们的生活中表现出平安地安息在神里面,这意味着与神完全的合一。这种合一不仅使我们在祂眼中无可指责,也会成为祂极大的喜乐。
来自章伯斯的智慧
亚伯拉罕的一生是两件事的例证:毫无保留地降服于神,以及神为了祂自己至高目的而完全拥有祂的孩子。《不知往何处去》
0812 The Theology of Resting in God
Why are you fearful, O you of little faith? —Matthew 8:26
When we are afraid, the least we can do is pray to God. But our Lord has a right to expect that those who name His name have an underlying confidence in Him. God expects His children to be so confident in Him that in any crisis they are the ones who are reliable. Yet our trust is only in God up to a certain point, then we turn back to the elementary panic-stricken prayers of those people who do not even know God. We come to our wits’ end, showing that we don’t have even the slightest amount of confidence in Him or in His sovereign control of the world. To us He seems to be asleep, and we can see nothing but giant, breaking waves on the sea ahead of us.
“…O you of little faith!” What a stinging pain must have shot through the disciples as they surely thought to themselves, “We missed the mark again!” And what a sharp pain will go through us when we suddenly realize that we could have produced complete and utter joy in the heart of Jesus by remaining absolutely confident in Him, in spite of what we were facing.
There are times when there is no storm or crisis in our lives, and we do all that is humanly possible. But it is when a crisis arises that we instantly reveal upon whom we rely. If we have been learning to worship God and to place our trust in Him, the crisis will reveal that we can go to the point of breaking, yet without breaking our confidence in Him.
We have been talking quite a lot about sanctification, but what will be the result in our lives? It will be expressed in our lives as a peaceful resting in God, which means a total oneness with Him. And this oneness will make us not only blameless in His sight, but also a profound joy to Him.
WISDOM FROM OSWALD CHAMBERS
The life of Abraham is an illustration of two things: of unreserved surrender to God, and of God’s complete possession of a child of His for His own highest end. —Not Knowing Whither, 901 R