0604 永不離棄的神
主曾說:「我總不撇下你,也不丟棄你。」《希伯來書13:5》
我的思想採取什麼思路?我是轉向神所說的還是轉向我自己的懼怕?我只是重複神所說的話,還是學習真正傾聽,並且在聽到祂說的之後做出回應?「因為主自己說:『我總不撇下你,也不丟棄你。』 所以我們可以放膽說:主是幫助我的,我必不懼怕;人能把我怎麽樣呢? 」(希伯來書13:5-6)。
「我總不撇下你…」— 不為任何理由;無論我的罪、自私、固執、或任性。我真的有讓神對我說祂永遠不會離開我嗎?如果我還沒有真正聽到神的這個保證,那麼,就讓我再度傾聽吧。
「我也不丟棄你。」有時不是生活的困難,而是生活的單調讓我覺得神會丟棄我。當沒有重大的困難要克服,沒有來自神的異象,沒有什麼奇妙或美麗的事,只是生活中的日常活動時,我在其中聽到神的保證了嗎?
我們認為神會做一些非凡的事情,祂為了未來的一些非凡工作,正在準備和裝備我們。但當我們在祂的恩典中成長時,我們發現神正在榮耀祂自己,此時此地,就在這個時刻。如果我們有神的保證在我們後面,最驚人的力量就成為我們的,我們學會即使在生活的平凡日子和方式中也歌唱榮耀神。
來自章伯斯的智慧
新約根本不容許那些聲稱他是靠着恩典得救卻未生出恩典的好果子的人。耶穌基督以祂的救贖可以使我們的實際生活與我們的宗教信仰相符合。《登山寶訓研讀》
0604 The Never-forsaking God
He Himself has said, “I will never leave you nor forsake you.” —Hebrews 13:5
What line of thinking do my thoughts take? Do I turn to what God says or to my own fears? Am I simply repeating what God says, or am I learning to truly hear Him and then to respond after I have heard what He says? “For He Himself has said, ‘I will never leave you nor forsake you.’ So we may boldly say: ‘The Lord is my helper; I will not fear. What can man do to me?’ ” (Hebrews 13:5-6).
“I will never leave you…”— not for any reason; not my sin, selfishness, stubbornness, nor waywardness. Have I really let God say to me that He will never leave me? If I have not truly heard this assurance of God, then let me listen again.
“I will never…forsake you.” Sometimes it is not the difficulty of life but the drudgery of it that makes me think God will forsake me. When there is no major difficulty to overcome, no vision from God, nothing wonderful or beautiful— just the everyday activities of life— do I hear God’s assurance even in these?
We have the idea that God is going to do some exceptional thing— that He is preparing and equipping us for some extraordinary work in the future. But as we grow in His grace we find that God is glorifying Himself here and now, at this very moment. If we have God’s assurance behind us, the most amazing strength becomes ours, and we learn to sing, glorifying Him even in the ordinary days and ways of life.
WISDOM FROM OSWALD CHAMBERS
There is no allowance whatever in the New Testament for the man who says he is saved by grace but who does not produce the graceful goods. Jesus Christ by His Redemption can make our actual life in keeping with our religious profession. –Studies in the Sermon on the Mount