0108 我獻的是活祭嗎?
….亞伯拉罕在那裡築壇,把柴擺好,捆綁他的兒子以撒,放在壇的柴上。《創世記22:9》
這個事件給我們錯誤的一幅圖畫,認為神最終要我們奉獻的是死祭。神所要的,是透過死的奉獻,使我們能夠做耶穌所做的,也就是犧牲/奉獻我們的生命。不是:「主啊,我預備好跟禰一起…同禰受死。」(路加福音22:33)。而是說:「我願意與禰的死認同,使我可以把我的生命奉獻給神。」
我們似乎認為神要我們捨棄很多事物!神煉凈亞伯拉罕的這種錯誤,而同樣的過程也在我們的生活中工作着;神從未告訴我們僅僅為了捨棄而捨棄,但祂告訴我們要為了唯一值得擁有的事而捨棄,那就是與祂一起的生命。那是為解開我們生活束縛的問題,藉著認同耶穌的的死,這些束縛立刻就鬆綁了。然後,我們進入了與神的關係中,藉此我們就可以為祂犧牲自己的生命。
為了死亡而將你死的生命獻給神,那對神是毫無價值的。祂要你成為一個「活祭」——讓祂有你一切因耶穌而得救並成聖的力量(羅馬書12:1),這才是神所悅納的祭。
我們永遠不能通過頭腦中的問題得到解答而進入神的國,只能通過獻身。《至善—你偉大的救贖》
0108 Is My Sacrifice Living?
Abraham built an altar…; and he bound Isaac his son and laid him on the altar… —Genesis 22:9
This event is a picture of the mistake we make in thinking that the ultimate God wants of us is the sacrifice of death. What God wants is the sacrifice through death which enables us to do what Jesus did, that is, sacrifice our lives. Not— “Lord, I am ready to go with You…to death” (Luke 22:33). But— “I am willing to be identified with Your death so that I may sacrifice my life to God.”
We seem to think that God wants us to give up things! God purified Abraham from this error, and the same process is at work in our lives. God never tells us to give up things just for the sake of giving them up, but He tells us to give them up for the sake of the only thing worth having, namely, life with Himself. It is a matter of loosening the bands that hold back our lives. Those bands are loosened immediately by identification with the death of Jesus. Then we enter into a relationship with God whereby we may sacrifice our lives to Him.
It is of no value to God to give Him your life for death. He wants you to be a “living sacrifice”— to let Him have all your strengths that have been saved and sanctified through Jesus (Romans 12:1). This is what is acceptable to God.
WISDOM FROM OSWALD CHAMBERS
We never enter into the Kingdom of God by having our head questions
answered, but only by commitment. The Highest Good—Thy Great Redemption, 565 R