2023 1022 登山寶訓查經反思問題

登山寶訓 Mandarin-Speaking CG @ Redeemer West Side (10/22/2023)

中文小組(救贖主長老會西堂)

引言

登山寶訓已接近尾聲。 到目前為止,耶穌已經描述了祂的追隨者被召喚過更高層次的生活。 現在,在馬太福音第 7 章的後半部分,耶穌花了很長的時間向聽眾強調祂的主張。 登山寶訓不僅僅是一些值得考慮有吸引力的哲學或人生觀。 耶穌正在敦促祂的聽眾做出決定並採取行動。 一個人不可能無限期地與耶穌保持一定的距離; 祂自稱是主,並最終要求我們用我們的生活做出某種響應。

問題:你是否覺得耶穌聲稱是唯一的道路和真理是狹隘和令人反感的? 為什麼或者為什麼不?

We’ve approached the end of the Sermon on the Mount. Up to this point, Jesus has described the higher kind of life which his followers are called to. Now, in the second half of Matthew 7, Jesus spends an extended amount of time pressing his claims home to his listeners. The Sermon on the Mount is not just some attractive philosophy or outlook on life to be considered. Jesus is pressing his audience to a decision and to action. A person cannot indefinitely keep Jesus at arm’s length; he claims to be Lord and eventually demands that we make some kind of response with our lives.

opening question: Do you find Jesus’ claim to be the only way and truth to be narrow and offensive? Why or why not?

馬太福音 7:15-29(和合本繁體)

15 「你們要提防假先知,他們披着羊皮到你們當中,骨子裡卻是兇殘的狼。 16 你們可以憑他們結的果子認出他們。荊棘怎能結出葡萄呢?蒺藜怎能長出無花果呢? 17 同樣,好樹結好果子,壞樹結壞果子; 18 好樹結不出壞果子,壞樹也結不出好果子。 19 凡不結好果子的樹,都要被砍下來丟在火里。 20 因此,你們可以憑他們結的果子認出他們。 21 並不是所有稱呼我『主啊,主啊』的人都能進天國,只有遵行我天父旨意的人才能進去。 22 在審判那天,很多人會對我說,『主啊,主啊,我們不是奉你的名傳道,奉你的名趕鬼,奉你的名行了許多神跡嗎?』 23 我會清楚地告訴他們,『我從來不認識你們,你們這些作惡的人走開!』

24 「所以,凡聽了我的這些話就去行的人,就像聰明人把房子建在盤石上。 25 任由風吹雨打、洪水衝擊,房子仍屹立不倒,因為它建基在盤石上。 26 凡聽了我這些話不去行的,就像愚昧人把房子建在沙土上。 27 遇到風吹雨打、洪水衝擊,房子就倒塌了,而且倒塌得很厲害。」

28 大家聽完耶穌這番教導,都很驚奇, 29 因為祂教導他們時像位有權柄的人,不像他們的律法教師。

花一些時間思考聖經。 分享一些讓您印象深刻的見解、問題或觀點。 然後閱讀以下內容。

read Matthew 7:15-29

Take a few moments to reflect on the Scripture. Share some insights, questions, or points that strike you. Then read what follows.

辨別真假

耶穌舉例說明了四種對我們來說很重要的不同對比。 我們看到兩條路、兩種老師、兩種門徒、兩棟房子。 耶穌以四種不同的方式向我們表明,對我們每個人來說,做這項辨別真假的艱苦工作是多麼重要。

當我們考慮這四種對比時,我們發現從表面上區分每對並不容易。 這兩棟房子從外面看起來是一樣的。 這兩棵樹都結果子了,從遠處看很相似。 兩種門徒都積極從事宗教活動。 因此,我們需要仔細考慮,因為重大的利害攸關。

兩組之間的區別並不在於一組跟隨耶穌而另一組拒絕他。 從表面上看,兩人似乎都在追隨耶穌。 如果你看第21-23節,我們會看到兩組門徒都稱耶穌為「主」,並且都很熱心(重複稱呼「主啊,主啊」)並積极參与事工。 這兩個群體之間存在着更深層次的區別,這種區別很微妙,而且往往難以察覺甚至難以識別。 但學會看清這種區別對於基督徒的信仰生活絕對至關重要。

discerning true from false

Jesus illustrates four different kinds of distinctions that are important for us to make. We see two roads, two teachers, two disciples, and two houses. That Jesus does this in four different ways shows us how crucial it is for every one of us to do this hard work of discerning true from false.

As we consider the four pairs, we see that it’s not easy to distinguish each pair on the surface. The two houses look the same from the outside. The two trees are both bearing fruit and so look similar from a distance. The two disciples are both active in religious activity. So we need to look carefully, because momentous and weighty stakes are in the balance.

The distinction between the two groups is not that one group follows Jesus and the other rejects him. On the surface, both seem to be following Jesus. If you look at verses 21-23, we see both sets of disciples call Jesus “Lord” and are fervent (the repetition of address, “Lord, Lord”) and actively involved in ministry. There is a deeper distinction between the two groups that is subtle and often hard to detect or even recognize. But learning to see this distinction is absolutely critical for the Christian’s life of faith.

  1. 區分這兩類人的特徵是什麼? 考慮四組對比中每一對中突出顯示的方面:經文13-14、15-20、21-23 和 24-27節。
  2. 為什麼我們學會認識並區分他人(15-20節)和我們自己(21-27節)的這些區別如此重要?
  3. 果子(第 16、20 節)需要時間才能生長並顯露出它的質量。 這對我們如何區分人們(包括我們自己)的真實靈性和假冒靈性有什麼啟發?
  4. 我們可以通過哪些方式欺騙自己,讓自己相信自己是耶穌的真正跟隨者,但最終卻被揭露為冒牌貨?
  1. What is the characteristic that distinguishes the two groups of people? Consider what aspect is highlighted in each of the four pairs: vv. 13-14, 15-20, 21-23, and 24-27.
  2. Why is it so important that we learn to recognize and make these distinctions, both in others (vv. 15-20) and in ourselves (vv. 21-27)?
  3. Fruit (v. 16, 20) takes time to grow and reveal its quality. What does that teach us about the way we can distinguish authentic and counterfeit spirituality in people, including ourselves?

What are some ways that we can deceive ourselves, persuading ourselves that we are authentic followers